Giriş
(5)

Bugünlerde pasaport alan var mı, kaç günde çıkıyor?

anarsi yureklerde
pasaportumu yeniletmem lazım, eski mavilerden var. bugün e-randevu alayım dedim ama kaç günde geliyor defter, pazartesiye kadar geçer mi elime?
pasaportumu yeniletmem lazım, eski mavilerden var.
bugün e-randevu alayım dedim ama kaç günde geliyor defter, pazartesiye kadar geçer mi elime?
0
anarsi yureklerde
(09.10.12)
Ben 2 hafta önce cuma öğleden sonra başvurdum çarşamba günü elime ulaştı.
0
soulpuppet
(09.10.12)
Genelde 1 hafta kadar sürüyor ancak değişebiliyor tabii. Bir arkadaşım 3 günde falan almıştı benimkini 10 gün bekledik. Eğer yarın başvuru yapacaksan önünde Pazartesi'ye kadar 3 iş günü kalmış oluyor ki biraz sıkıntılı olabilir.
0
hepiniz kafayi yemissiniz
(09.10.12)
Kargoya vermeyin elden alacağım filan dersen belki işe yarayabilir.
0
matematik
(09.10.12)
araya haftasonu da girerek 4 gunde ulastı bana. gecen ay aldım
0
fenerliyim ama feneri delgado
(09.10.12)
ertesi gün kargoya verdiler.bir ertesi gün de elime geçti yeni defter. çarşamba başvurdum cuma aldım.
0
🌸anarsi yureklerde
(23.10.12)
(4)

Kadıköy-Üsküdar civarında sürücü kursu?

soluman
Öğrencinin halinden anlayacak, evrak işlerinde problem yaşatmayacak sürücü kurslarını yazabilir misiniz?
Öğrencinin halinden anlayacak, evrak işlerinde problem yaşatmayacak sürücü kurslarını yazabilir misiniz?
0
soluman
(16.05.12)
akmar pasajinin ust katinda vardi bir tane. fiyatlari da gayet uygundu.
0
rising creeps
(16.05.12)
tahmini bir fiyat verebilir misin?
0
🌸soluman
(16.05.12)
Bütün sürücü kurslarında fiyat çok az oynamalar olmakla birlikte aynıdır. Yalnız hepsi kapıyı şu aralar 450'den açıyor bildiğim kadarıyla, sonra öğrenciyiz falandır filandır muhabbetiyle 300'e sabitleniyor. Sonra da 3 taksit.
0
hepiniz kafayi yemissiniz
(16.05.12)
yok ya ne dersi :) gezmeye üşeniyorum direk adres verecek birine ihtiyacım var :)
0
🌸soluman
(16.05.12)
(3)

İngilizce yardım!

hepiniz kafayi yemissiniz
Aşağıdaki cümlede yer alan "Infraco" kelimesini tam olarak ne şekilde çeviririz Türkçe'ye?"We are delighted to announce that XXX has agreed the formation of a new company, XXX Istanbul which will act as an Infraco for XXX brands in Turkey."
Aşağıdaki cümlede yer alan "Infraco" kelimesini tam olarak ne şekilde çeviririz Türkçe'ye?

"We are delighted to announce that XXX has agreed the formation of a new company, XXX Istanbul which will act as an Infraco for XXX brands in Turkey."
0
hepiniz kafayi yemissiniz
(21.02.12)
infrastructure ve company nin birlesiminden meydana gelen bir blend word gibi görünüyor bu durumda altyapı şirketi olarak cevirsen yanlis olmaz

türkiye'deki markalar icin bir altyapi şirketi olarak hizmet verecek olan bu yeni şirketin kurulması üzrerinde anlaştığımızi duyurmaktan kivanc duyuyoruz sevgili konuklar diyerek ambiyans da ekledim ceviriye.
0
atmacaged
(21.02.12)
atmacaged haklısın valla. teşekkürler.
0
🌸hepiniz kafayi yemissiniz
(21.02.12)
hakliyim tabii :)
0
atmacaged
(21.02.12)
(9)

Taksimetre tahmini?

hepiniz kafayi yemissiniz
Fulya'dan Ataköy'e kaç para yazar acep?
Fulya'dan Ataköy'e kaç para yazar acep?
0
hepiniz kafayi yemissiniz
(01.08.09)
15 - 20 arası falan herhalde?
0
bushwacker
(01.08.09)
ooo umarım öyledir! daha fazla düşünmüştüm çünkü.
0
🌸hepiniz kafayi yemissiniz
(01.08.09)
valla en son geçen sene binmiştim taksiye istanbulda.
florya- yeşilköy 13 ytl mi ne tutmuştu. fulya ataköy en az 50-55 tutar sanirsam.
0
kakoy
(01.08.09)
Fulya'dan Ataköy'e ~18 km (başlangıç ve bitiş noktasına göre mesafe değişebilir), taksimetre ücretinden hesapla.
0
efx
(01.08.09)
balmumcu bahcelievler 16-17 olduguna göre 25 tutar en az sanki
0
bordeaux
(01.08.09)
28
0
radikalherif
(02.08.09)
30-33
0
turuncu harpagon
(02.08.09)
30 en az.
0
indeed
(02.08.09)
@kakoy: naptin florya yesilkoy 13 tutarmi kusura bakma ama seni fena gezdirmis sofor gecen sene 5-5.30 civariydi bu sene en fazla 7 falan..
0
orange coffee
(03.08.09)
(2)

ufak ve basit bir ingilizce çeviri..

copy paste
yiğenimin ingilizce ödevi için yaklaşık 2 sayfalık bir makaleyi türkçeye çevirme işiyle uğraşıyorum. aslında çevirme işi bitti fakat son cümleyi bir şekilde oturtamadım,özellikle son kısmını.cümlenin tamamı şöyle;for them the ideal holiday is a holiday at home doing those things they have not had ti
yiğenimin ingilizce ödevi için yaklaşık 2 sayfalık bir makaleyi türkçeye çevirme işiyle uğraşıyorum. aslında çevirme işi bitti fakat son cümleyi bir şekilde oturtamadım,özellikle son kısmını.cümlenin tamamı şöyle;

for them the ideal holiday is a holiday at home doing those things they have not had time to do all year long.

tşkler..
0
copy paste
(23.05.09)
"Onlar için ideal tatil evde yıl boyunca yapmaya zamanları olmadığı şeyleri yapmak." olsa gerek...
0
mermer
(23.05.09)
"onlar için ideal tatil, evde kalıp tüm yıl boyunca yapmaya zaman bulamadıkları şeyleri yapabilecekleri bir tatildir."
0
hepiniz kafayi yemissiniz
(23.05.09)
(3)

Sun Express bagak konusunda ne kadar esnektir?

bloodrayne
Az önce Sun Express'in kampanyalı biletlerinden birini aldım.Ama bagaj konusu kafama takıldı.Bagajlarım 15 kg'dan oldukça fazla görünüyor.Uçağım sabah 06:25 uçağı.Çok fazla kalabalık olmayacağından bagaj ağırlığına çok fazla dikkat etmezler diye düşündüm ama hata mı ettim bilmiyorum.Bu konuda yardım
Az önce Sun Express'in kampanyalı biletlerinden birini aldım.Ama bagaj konusu kafama takıldı.Bagajlarım 15 kg'dan oldukça fazla görünüyor.Uçağım sabah 06:25 uçağı.Çok fazla kalabalık olmayacağından bagaj ağırlığına çok fazla dikkat etmezler diye düşündüm ama hata mı ettim bilmiyorum.Bu konuda yardımcı olabilecek birileri var mıdır?
0
bloodrayne
(23.05.09)
bagajlar tartılacak, ağır gelirse ekstra ücret ödeyeceksiniz. kalabalığa çok bakmıyorlar.
0
papado
(23.05.09)
aslında check-in işlemlerini yapan kişinin o anki ruh haline göre de değişebilir durum. kimisi 1 kiloyu bile sorun ediyor, kimisi hadi geç bakalım neyse bu seferlik öyle olsun kıvamında salıveriyor. ama yine de ceza ödememek için önlemi almak lazım; eşyalarınızı oracıkta bırakıp gitmek zorunda kaılırsınız vallahi.
0
hepiniz kafayi yemissiniz
(23.05.09)
bazen de içhat dışhat olmasına göre değişiyor. yurtiçi uçuşlarda acıdıklarını hiç görmedim, ama yurtdışı uçuşlarının birininde 15 kilo fazlaya gıklarını çıkarmadıkları gözlemlendi.
0
mefati bir cirpida okunur
(24.05.09)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.